欢迎回来!

留学办公室欢迎你回到美国,回到校园! 你会想告诉别人你所有的经历,我们想帮助你做到这一点! 如果您有兴趣成为我们办公室的学生工作者,请与我们联系(我们的带薪职位数量有限)。, 在活动中担任志愿者或为未来的海外留学参与者担任同伴顾问. We will also contact you when we have specific activities, such as pre-departure orientation, where we could use your perspectives.

           十大再入挑战

的re are lots of reasons to look forward to going home, but there are also a number of psychological, 社会和文化方面,这可能是困难的-往往是因为他们是意想不到的. 下面的清单是通过采访像你一样经历过并很好地生存下来的学生而得出的. 然而, 他们说你应该认真对待这个过程,实事求是地思考它和你可能的反应. 他们提供了以下关于重返职场的想法,希望能让你的回归更愉快,更有成效.

1. 无聊: After all the newness and stimulation of your time abroad, 回归家庭, 朋友, 旧的惯例(无论多么美好和舒适)可能看起来很无聊. 怀念在国外学习的兴奋和挑战是很自然的, 但要记住,找到克服这些负面反应的方法取决于你自己, 一个无聊的人也很无聊.

2. “没人想听” 有一件事你可以指望在你回来的时候:没有人会像你分享这些经历一样对听你的冒险和胜利感兴趣. This is not a rejection of you or your achievements, 但简单的事实是,一旦他们听到了亮点, 你的听众可能不会再对你感兴趣了. 要现实地期望你的旅程对其他人来说是多么的迷人. 是短暂的.

3. 你无法解释: 即使有机会解释你在国外学习时看到的所有风景和感受, 连贯地传达这些信息可能至少有点令人沮丧. 要把这种体验传达给没有类似参照系或旅行背景的人是非常困难的, no matter how sympathetic they are as listeners. You can tell people about your trip, 但你可能无法让他们确切地理解你是如何或为什么有这种特殊的感觉. 没关系.

4. 扭转“乡愁”: 就像你到海外后可能会有一段时间想家一样, 对人们来说,经历一些反向的乡愁是很自然的, 的地方, 以及你在海外留学时习惯的事情. To an extent it can be reduced by writing letters, 打电话, and generally keeping in contact, 但失落感是国际旅居不可分割的一部分,必须预料到并接受它,作为出国留学的自然结果.

5. 人际关系发生了变化: 不可避免的是,当你回来的时候,你会发现一些与朋友和家人的关系发生了变化. 就像你在国外改变了一些想法和态度一样, 家里的人可能经历了一些变化. 的se changes may be positive or negative, 但指望不会发生变化是不现实的. 最好的准备是灵活、开放、最小的先入之见和适度的乐观.

6. 人们看到了“错误”的变化: 有时,人们可能会关注你行为或想法上的微小变化,似乎受到了威胁或不安. 其他人可能会把你的“坏”特质归咎于你在国外的经历. 这些事件可能是由嫉妒、恐惧或优越感或自卑感引起的. 为了避免或尽量减少它们,有必要监控自己,并注意周围人的反应, especially in the first few weeks following your return. 如果你不去确认他们的刻板印象,这个阶段通常很快就过去了.

7. 人误解: 有些人会误解你的言语或行为,从而导致沟通困难. 例如,你所认为的幽默(尤其是讽刺、戏谑等).)以及表达爱意或建立对话的方式可能不被视为机智, 但是攻击性或“炫耀”.“相反, 在海外被视为礼貌的沉默,在国内可能会被解读, 不正确, as signaling agreement or opposition. 新的服装风格或举止可能被视为挑衅、不合适或做作. 在英语对话中不断地引用外国的地方或胡乱地使用外语表达或单词通常被认为是吹牛. 要意识到别人会怎么看你,以及你的行为可能会被如何解读.

8. 疏离感: 有时候,回到“家”的现实并不像你在脑海中想象的那样自然或愉快. 当真实的日常生活比你记忆中的更不愉快或更苛刻时, it is natural to feel some alienation. Many returnees develop “critical eyes”, 一种看到你以前从未注意到的社会缺陷的倾向. 有些人甚至一度对每个人和每件事都很挑剔. This is no different than when you first left home. 心理比较很好, 但在你重新获得文化平衡和平衡的视角之前,你要把它们留给自己.

9. INABILITY TO APPLY NEW KNOWLEDGE AND SKILLS: 许多海归因为没有机会应用新学的社会知识而感到沮丧, 技术, 语言, 以及实用的应对技巧,这些技巧在家里似乎是不必要的或无关紧要的. To avoid ongoing annoyance: adjust to reality as necessary, 改变可能发生的事, 要有创意, 要有耐心, 最重要的是,利用你在国外学到的跨文化适应技能来帮助你自己重新融入社会.

10. LOSS/COMPARTMENTALIZATION OF EXPERIENCE (SHOEBOXING): 在家, coupled with the pressure of jobs, 家庭, 和朋友, 这些因素往往让海归们担心,不知何故,他们会“失去”这段经历. 许多人担心它会像纪念品或相册一样被分隔开来,放在盒子里,只是偶尔拿出来看看. You do not have to let that happen: maintain your contacts abroad; seek out and talk to people who have had experiences similar to yours; practice your cross-cultural skills; continue language learning. 记住并纪念你们在国外的辛勤工作和欢乐时光.

                  回家小贴士

  • 与其他从国外回来的人交谈,分享你的经历、挫折和快乐. 的se are the people who can help you though it. 几乎每个人都同意.

  • 锻炼. Endorphins kill reentry sadness.

  • 保持自然.

  • Talk with 家庭 和朋友 about your semester.

  • Take some time to relax and decompress.

  • Maintain the relationships you built while away.

  • 把注意力集中在你如何从过去的经历中变得更好.

  • Rekindle the spirit of adventure you had abroad. 探索家.

  • 尽你所能去结交新朋友,就像你在国外做的那样.

  • 寻找当地的物理支持. 如果你想念德国,就去世界市场买德国巧克力,如果你想念日本,就去买日本茶. Everything is available on the Internet.

  • 如果这是你在外学习经历的一部分,继续学习语言.

  • 如果你对家庭的重新适应有挑战,可以咨询一下顾问.

  • 既然你知道作为一个外国人是什么感觉,那就做一个国际学生的导师吧. 联系 Office of 国际学生 & 学者 at Trinity or your home campus for more information.

  • 在专业的环境中展示你的留学经历

  • 的 职业生涯的办公室 这是一个很好的资源,可以帮助你学习如何在专业环境中讨论你的学习经历(工作面试, 重新开始, 等.)

  •  

                   语言维护

If you studied a language while abroad, you'll probably want to do everything you can, 一旦你回来, 为了保持你努力工作所达到的熟练程度. 在你的节目中坚持说另一种语言是很困难的, even with other native English speakers, 一旦你回到美国,情况就会更加困难...——但这是可以做到的.

We list below a few strategies for attacking this problem:

  • 如果这门语言是SEU教授的,那就上这门语言的高级课程. If SEU doesn't teach it formally, 请与语言系主任联系,以获得其他额外的指导或其他资源.
  • 联系留学主任和国际学生服务主任, 关于涉及其他海归和来自目标语言国家的国际学生的社会活动. 这给了你额外的好处,花时间和那些, 像你这样的, 出国留学后是否正在应对“再入冲击”和重新适应东大.
  • Make a point of attending lectures, 方, 以及其他与你留学目的地的语言和文化相关的校园活动. 许多语言系邀请演讲者不仅仅是来听讲座, but to a dinner with faculty and interested students. 一些学校要求学生用目标语言介绍他们的海外经历(其他学校可能会鼓励这样做). 多个院系聘请外语助教, 谁的处境和你在国外时差不多. 用他们的母语和你交谈既是他们的工作,也是他们的乐趣. 你们每个人都会在跨文化理解的斗争中找到一个天然的盟友!
  • Rent videos and DVDs in the target language. 如果你还在努力学习这门语言,考虑一下有字幕的材料. If you can manage without subtitles, so much the better.
  • 寻找能够让你使用这门语言的暑期和校内工作.
  • 考虑选择你需要用目标语言阅读或做研究的论文和论文主题.
  • 在线报纸和杂志是了解所在国时事的好方法. Olin很可能有目标语言的小说或其他书籍, so allow for some time for pleasure reading too. 你可以在网上从东道国订购书籍.
  • Staying in touch with your homestay 家庭, 教授, 当地的朋友, 你的项目主管, 你在国外遇到的其他人不仅是跟上语言的好机会, 但要保持你对国外社区的归属感. 许多出国留学的参与者回到他们的东道国访问, 工作, 或者做研究, 当然,当你有你关心的人去看望时,这种拜访会更好!
  • Especially if you have a car or access to transportation, 想办法与你所在国家的侨民社区建立联系. 举个例子, 你可以询问与公立学校的联系,帮助当地学生学习所在国的语言和文化.

                        资源

  • 逆向文化冲击.E. Rybol
  • 《365bet足球比分》,布鲁克·罗伯茨著 & 娜塔莉·加勒特

文章

  • 马克·马里诺(Mark Marino):从海外留学归来的感觉就像重新开始
  • 《365比分网电竞》作者:妮可·莫曼
  • 《365比分网电竞》杰克·费舍尔著
  • 大学游客应对留学后重返校园冲击的7种方法
  • 《365bet足球比分》玛丽·艾伦·丁利著
  • Trixie Cordova的《365比分网电竞》